This has been documented, for example, among the Māori of New Zealand, where the younger generation was more proficient in English than the previous generation, but intentionally made modifications to the language to assert their own sense of cultural identity. In some communities, young people may intentionally adopt versions of the English language that older people consider to be broken English. Typically, the non-English speaker also strips English phrases of linguistic markings that are definite articles or certain verb tenses. Under the most commonly accepted definition of the term, broken English consists of English vocabulary grafted onto the syntax of a non-English speaker's native language, including word order, other aspects of sentence structure, and the presence or absence of articles in the speaker's native language. These forms of English are sometimes considered as a pidgin if they have derived in a context where more than one language is used. ( October 2022) ( Learn how and when to remove this template message)īroken English is a name for a non-standard, non-traditionally spoken or alternatively-written version of the English language. Please help improve it by rewriting it in an encyclopedic style. This article is written like a personal reflection, personal essay, or argumentative essay that states a Wikipedia editor's personal feelings or presents an original argument about a topic.
0 Comments
Leave a Reply. |